EU i Japan potpisali Sporazum o gospodarskom partnerstvu

U Tokiju je 17. srpnja održan 25. sastanak na vrhu EU-a i Japana. Na njemu su čelnici potpisali dva povijesna sporazuma: Sporazum o strateškom partnerstvu i Sporazum o gospodarskom partnerstvu, kojima će se znatno unaprijediti bilateralni odnosi.

Jean-Claude Juncker, predsjednik Europske komisije, i Donald Tusk, predsjednik Europskog vijeća, predstavljali su Europsku uniju na sastanku na vrhu. Japan je predstavljao predsjednik vlade Shinzo Abe. Jyrki Katainen, potpredsjednik Europske komisije za radna mjesta, rast, ulaganja i konkurentnost, također je sudjelovao na sastanku. Čelnici EU-a izrazili su sućut zbog poplava i odrona tla u zapadnom Japanu te su predsjedniku japanske vlade ponudili svu potrebnu pomoć.

Ovo je povijesni trenutak za naše dugotrajno partnerstvo, rekao je predsjednik Jean-Claude Juncker. Današnje potpisivanje Sporazuma o gospodarskom partnerstvu EU-a i Japana presudni je trenutak za svjetsku trgovinu. Izrazito me raduje da smo potpisali i prvi Sporazum o strateškom partnerstvu kojim ćemo našu suradnju podići na novu razinu. Učinak Sporazuma o gospodarskom partnerstvu seže mnogo šire od naših granica. Zajednički šaljemo poruku o budućnosti slobodne i pravedne trgovine. S pomoću suradnje jači smo i uspješniji te drugima svojim primjerom pokazujemo da je trgovina više od carina i prepreka. Nju čine vrijednosti, načela i rješenja u korist svih. Čvrsto smo uvjereni da protekcionizam nema ništa zajedničko sa zaštitom kao ni unilateralizam s unijom.

Cijeli govor predsjednika Junckera na konferenciji za medije nakon sastanka na vrhu dostupan je na internetu. Europska unija i Japan izdali su zajedničku izjavu sa sastanka na vrhu.

 

Za otvorenu i pravednu trgovinu u korist obiju strana

Sporazum o gospodarskom partnerstvu EU-a i Japana najveći je takav sporazum koji je Europska unija dosad sklopila. Njime se stvara otvorena trgovinska zona koja obuhvaća više od 600 milijuna ljudi i gotovo trećinu svjetskog BDP-a. Osim toga, njime će se ukloniti većina carina koje poduzeća iz EU-a koja izvoze u Japan godišnje plaćaju milijardu eura, ali i brojne dugogodišnje regulatorne prepreke, primjerice u pogledu automobila. Za ključne poljoprivredne proizvode EU-a otvorit će se japansko tržište sa 127 milijuna potrošača i povećati mogućnosti izvoza iz EU-a u nizu sektora. Sporazumom se poštuju najviši standardi zaštite rada, okoliša i potrošača, a sadržava i posebno poglavlje o održivom razvoju. Riječ je o prvom trgovinskom sporazumu koji je Europska unija sklopila kojim se preuzimaju određene obveze povezane s Pariškim klimatskim sporazumom.

Povjerenica za trgovinu Cecilia Malmström izjavila je: Šaljemo snažnu poruku svijetu da dva najveća gospodarstva još vjeruju u otvorenu trgovinu te da se protive unilateralizmu i protekcionizmu. Ovaj Sporazum nesumnjivo donosi gospodarske koristi. Uklanjanjem milijardi eura carina, pojednostavnjenjem carinskih postupaka i uklanjanjem prepreka „iza granice”, njime se će poduzećima s obje strane otvoriti mogućnosti za povećanje izvoza i proširenje poslovanja.

Kad je riječ o zaštiti podataka, EU i Japan zaključili su 17. srpnja pregovore o primjerenoj razini zaštite podataka, kojima će se dopuniti Sporazum o gospodarskom partnerstvu. Dogovorili su se da će međusobno priznati sustave za zaštitu podataka kao „jednakovrijedne”, što će omogućiti siguran protok podataka između EU-a i Japana te stvoriti najveće područje sigurnog protoka podataka na svijetu.

Věra Jourová, povjerenica za pravosuđe, zaštitu potrošača i ravnopravnost spolova, dodala je: Japan i EU već jesu strateški partneri. Podaci su pokretač globalnog gospodarstva, a ovaj će sporazum omogućiti siguran prijenos podataka između nas, u korist naših građana i naših gospodarstava. Ujedno potvrđujemo svoje zalaganje za zajedničke vrijednosti kad je riječ o zaštiti osobnih podataka. Zbog toga sam potpuno uvjerena da zajedničkim snagama možemo oblikovati globalne standarde za zaštitu podataka i preuzeti vodstvo u tom važnom području.

Dostupni su cijelo priopćenje za medije o potpisivanju Sporazuma o gospodarskom partnerstvu i informativni članak o njemu. Na internetu su dostupni cijela izjava o dogovoru o uzajamnoj primjerenosti povjerenice Jourove i Haruhija Kumazawe, japanskog povjerenika za zaštitu osobnih podataka, povezano priopćenje za medije i detaljna obavijest.

 

Sporazum o strateškom partnerstvu za istinske strateške partnere

Europska unija i Japan partneri su sličnih razmišljanja koji surađuju bilateralno i u okviru multilateralnih foruma kao što su Ujedinjeni narodi i skupina G7. Sporazumom o strateškom partnerstvu koji su danas potpisali predsjednik Juncker, predsjednik Tusk i predsjednik vlade Abe produbit će se i ojačati odnosi EU-a i Japana jer će on omogućiti krovni i obvezujući okvir za poboljšanu suradnju.

U današnjem svijetu ni jedna zemlja ne može sama rješavati globalna pitanja s kojima se suočavamo, rekla je visoka predstavnica/potpredsjednica Federica Mogherini uoči sastanka na vrhu. Japan je zemlja s kojom već blisko surađujemo u mnogo područja, od izgradnje mira, denuklearizacije i borbe protiv terorizma do djelotvornog multilateralizma. Sporazum o strateškom partnerstvu omogućit će nam da ojačamo tu suradnju u nizu sektora, a ujedno će se otvoriti mogućnosti za suradnju u novim područjima kao što su znanost, tehnologija, inovacije, okoliš i energija, klimatske promjene te sigurnost.

Na internetu su dostupni informativni članak o Sporazumu o strateškom partnerstvu te informacije o potpori njegovoj provedbi u okviru Instrumenta za partnerstvo.

Sporazumom će se ukinuti velika većina carina u visini od jedne milijarde eura godišnje koje plaćaju poduzeća iz EU-a koja izvoze u Japan te ukloniti brojne dugotrajne regulatorne prepreke, primjerice one u automobilskom sektoru. Isto tako, za ključne poljoprivredne proizvode EU-a otvorit će se japansko tržište sa 127 milijuna potrošača i povećati mogućnosti izvoza iz EU-a u nizu drugih sektora.

Sporazumom o gospodarskom partnerstvu također će se ojačati suradnja Europe i Japana u brojnim područjima, ponovno potvrditi zajednička predanost održivom razvoju te po prvi puta obuhvatiti posebna obveza povezana s Pariškim klimatskim sporazumom.

Ključni elementi sporazuma

Kada je riječ o izvozu poljoprivrednih proizvoda iz EU-a, sporazumom se, prije svega, postiže sljedeće:

  • ukidaju se japanske carine na mnoge sireve, kao što su gouda i cheddar (koje trenutačno iznose 29,8 %), kao i na izvoz vina (sada u prosjeku 15 %),
  • EU-u će se omogućiti da znatno poveća svoj izvoz goveđeg mesa u Japan, a kad je riječ o svinjetini, mesnim prerađevinama trgovat će se bez carina, a svježim mesom gotovo bez carina,
  • u Japanu će se osigurati zaštita za više od 200 europskih poljoprivrednih proizvoda visoke kvalitete s tzv. oznakama zemljopisnog podrijetla (OZP) te zaštita određenih proizvoda s japanskim oznakama zemljopisnog podrijetla u EU-u.

Sporazumom se otvaraju i tržišta usluga, konkretno financijske usluge, e-trgovina, telekomunikacije i prijevoz. Njime se također:

  • poduzećima iz EU-a jamči pristup velikim tržištima javne nabave u 48 velikih japanskih gradova i uklanjaju prepreke za javnu nabavu u gospodarski važnom željezničkom sektoru na nacionalnoj razini,
  • rješavaju određena osjetljiva pitanja u EU-u, primjerice u automobilskom sektoru, s prijelaznim razdobljima do sedam godina prije ukidanja carina.

Sporazum uključuje i sveobuhvatno poglavlje o trgovini i održivom razvoju; njime se postavljaju vrlo visoki standardi sigurnosti, zaštite okoliša, radnika i potrošača; jača djelovanje EU-a i Japana u području održivog razvoja i klimatskih promjena te u potpunosti štiti javne usluge.

Kada je riječ o zaštiti podataka, EU i Japan 16. srpnja zaključili su pregovore o uzajamnoj prikladnosti, kojima će se dopuniti Sporazum o gospodarskom partnerstvu. Dvije su strane dogovorile da će uzajamno priznati sustave za zaštitu podataka kao „jednakovrijedne”, čime će se omogućiti siguran protok podataka između EU-a i Japana i tako stvoriti najveće svjetsko područje slobodnog protoka podataka.

Ovaj tjedan Komisija je objavila i interaktivnu kartu Trgovina između EU-a i Japana u vašem gradu, koja prikazuje europske gradove koji izvoze u Japan. Tako npr. irski Cork izvozi farmaceutske i mliječne proizvode te kemikalije, a mađarski grad Páty svinjetinu, samonaplatne blagajne i preparate za manikuru. Karta uključuje infografike po državama članicama EU-a u kojima se navodi broj izvoznih poduzeća, broj radnih mjesta koja podupire izvoz u Japan, popis proizvoda koji se izvoze iz svake države članice, kao i druge statističke podatke o uvozu i izvozu.

Sljedeći koraci

Trenutačno se čeka ratifikacija sporazuma u Europskom parlamentu i Japanskom parlamentu, nakon čega bi Sporazum mogao stupiti na snagu 2019.

 

Na sastanku na vrhu čelnici su razgovarali o pitanjima regionalne i vanjske politike, uključujući stanje na korejskom poluotoku, sukob u istočnoj Ukrajini, nezakonito pripojenje Krima i Sevastopolja te obvezu očuvanja Zajedničkog sveobuhvatnog akcijskog plana (nuklearni sporazum s Iranom). Na temelju Sporazuma o strateškom partnerstvu čelnici su raspravljali i o zajedničkoj obvezi jačanja suradnje u globalnim pitanjima. Potvrdili su zajedničku viziju EU-a i Japana te potporu međunarodnom poretku koji se temelji na pravilima, multilateralizmu, demokraciji, neširenju oružja za masovno uništenje, otvorenim tržištima i globalnom trgovinskom sustavu u čijem je središtu Svjetska trgovinska organizacija.

Čelnici su razgovarali i o drugim bilateralnim pitanjima, među ostalim o mogućnostima jačanja sigurnosnog partnerstva EU-a i Japana te produbljenoj suradnji u području razvojne politike, obrazovanja, kulture i sporta.

 


Dodatne informacije

Internetska stranica sastanka na vrhu EU-a i Japana

Informativni članak o odnosima EU-a i Japana

Zajednička izjava nakon 25. sastanka na vrhu EU-a i Japana

Napomene predsjednika Jean-Claudea Junckera na konferenciji za medije nakon 25. sastanka na vrhu EU-a i Japana

Informativni članak o Sporazumu o strateškom partnerstvu

Priopćenje za medije: EU i Japan potpisali Sporazum o gospodarskom partnerstvu

Informativni članak o Sporazumu o gospodarskom partnerstvu

Internetska stranica o Sporazumu o gospodarskom partnerstvu

Zajednička izjava Haruhija Kumazawe, japanskog povjerenika za zaštitu osobnih podataka, i Věre Jourove, povjerenice za pravosuđe, zaštitu potrošača i ravnopravnost spolova Europske komisije

Priopćenje za medije: Europska unija i Japan stvaraju najveće područje sigurnog protoka podataka na svijetu

Obavijest: Pitanja i odgovori o Odluci o primjerenosti za Japan

Potpora provedbi Sporazuma o gospodarskom partnerstvu i Sporazuma o strateškom partnerstvu u okviru Instrumenta za partnerstvo

Internetska stranica Delegacije Europske unije u Japanu