Juvenes Translatores: Komisija otvorila godišnje natjecanje u prevođenju za srednje škole.


Prevoditeljska služba Europske komisije poziva učenike diljem Europe da se okušaju u prevođenju na 12. izdanju natjecanja Juvenes Translatores.

Ove će godine srednjoškolci s afinitetom za jezike prevoditi tekst na temu kulturne baštine – što je i razumljivo jer je 2018. proglašena Europskom godinom kulturne baštine.

Natjecatelji mogu prevoditi u bilo kojoj od 552 moguće jezične kombinacije 24 službena jezika EU-a. Prošle se godine prevodilo među ostalim s poljskog na finski, s češkog na grčki, s hrvatskog na švedski; sveukupno u 144 kombinacije.

Europski povjerenik Günther H. Oettinger, nadležan za proračun, ljudske resurse i prevođenje, izjavio je: „Jezici su temelj europske raznolikosti i pomažu u razumijevanju našeg identiteta. Na ovom nas natjecanju mladi podsjećaju koliko smo zapravo različiti, ali i da je raznolikost jedan od naših najjačih aduta. Stoga pozivam sve jezikoljupce da se uključe u natjecanje te pomognu pokazati i razviti našu jezičnu kulturnu baštinu.

Da bi sudjelovale u natjecanju, škole moraju proći postupak prijave u dvije faze:

  • Prva je faza prijava srednjih škola putem internetske stranice http://ec.europa.eu/translatores. Prijave su otvorene 1. rujna 2018., a traju do 20. listopada 2018. u podne. Prijavnica se može ispuniti na bilo kojem od 24 službena jezika EU-a.
  • U drugoj će fazi Europska komisija pozvati 751 nasumično odabranu školu da predloži od dva do pet učenika koji će sudjelovati na natjecanju. Učenici moraju biti rođeni 2001., a mogu imati bilo koje državljanstvo.

Natjecanje će se održati 22. studenoga u isto vrijeme u svim školama sudionicama diljem Europske unije.

Pobjednici, po jedan iz svake države članice, bit će proglašeni do početka veljače 2019. Nagrade će dobiti u proljeće 2019. na posebnoj svečanosti u Bruxellesu.

Tijekom posjeta Bruxellesu učenici će imati priliku upoznati profesionalne prevoditelje iz prevoditeljske službe Europske komisije koji su ocjenjivali njihove prijevode i s njima porazgovarati o radu s jezicima.

Kontekst

Glavna uprava za pismeno prevođenje Europske komisije od 2007. svake godine organizira natjecanje Juvenes Translatores (lat. „mladi prevoditelji”), čiji je cilj poticati učenje stranih jezika u školama i mladima omogućiti da steknu dojam o tome kako je raditi kao prevoditelj. Natjecanje se organizira za sedamnaestogodišnje učenike srednjih škola. Neke od sudionika natjecanje je potaknulo da upišu studij jezika i postanu profesionalni prevoditelji. U okviru natjecanja ističe se i velika jezična raznolikost u Europi.

Hrvatska je u natjecanju Juvenes Translatores prvi put službeno sudjelovala 2013., a prva hrvatska pobjednica (link is external)Ivana Busch iz zagrebačke XVI. gimnazije, na dodjeli nagrada u Bruxellesu održala je i prvi govor na hrvatskom jeziku (link is external) u povijesti tog natjecanja. Pobjednica za 2016. godinu je Petra Nimac Kalcina iz Splita, a za 2017. Ante Kuvačić iz Omiša. Pogledajte i videopriču o prvo troje pobjednika, Ivani, Luki i Katarini (link is external) Related Link(s): Internetske stranice Juvenes TranslatoresFotografije sa svečanosti dodjele nagrada 2018. (link is external)Pratite prevoditeljsku službu Europske komisije na Twitteru: @translatores (link is external)